Día Mundial de la Tapa en México / World Tapa Day in México


Embajador

El Día Mundial de la Tapa se celebró el jueves 16 de junio en España y en otros 40 países, entre ellos México. Tuvimos la suerte de ser invitados al coctel que se llevó a cabo en la Escuela Superior de Gastronomía de la Ciudad de México, donde el embajador de España Don Luis Fernández-Cid entregó el primer premio a los dos ganadores que recibieron, cada uno,  un billete de viaje a España, gentileza de Iberia.

El coctel estuvo estupendo y nos deleitamos con un surtido de tapas creadas por los chefs españoles radicados en México Pedro Martín, Vicente Torres y Pablo San Roman asistidos por los alumnos de la escuela. Entre los vinos ofrecidos, escogimos el jerez Tío Pepe y los vinos  Beronia, ambos de González Byass, los cuales estuvieron muy solicitados por los asistentes.

World Tapa Day was celebrated on Thursday, June 16th in Spain and another 40 countries, among them Mexico. We were lucky to receive an invitation to the cocktail party that took place at the Escuela Superior de Gastronomia in Mexico City, where the Spanish Ambassador to Mexico, His Excellence Luis Fernandez-Cid handed the first prize award to each of  the two winners, a round trip ticket to Spain courtesy of Iberia Airlines.

The cocktail party was excellent and we enjoyed the assortment of tapas created by Spanish chefs based in Mexico, Pedro Martin, Vicente Torres and Pablo San Roman aided by the students. Among the wines offered, we selected Tio Pepe sherry and Beronia wines, both from the González Byass winery, which were in great demand by the guests.

Publicación1

Además, a iniciativa de la Oficina Española de Turismo, 28 restaurantes de la capital mexicana ofrecieron menús especiales de tapas hasta el domingo 19, día en que fuimos a “Jaleo” un agradabilísimo bar de tapas en la zona de Polanco,  donde la encantadora propietaria Coia Solá nos sorprendió con creaciones especiales para ese fin de semana.

The Spanish tourism office selected 28 restaurants in the Mexican capital, which offered a special tapas menus from Thursday to Sunday, June 19th. We went to “Jaleo” on Sunday, a very pleasant tapas bar in the Polanco area, where the charming proprietor, Coia Solá, surprised us with tapas specially created for that weekend.

Viva el jerez

 

Gallardo familyPero nosotros no nos quedamos atrás, pues el sábado organizamos un evento de tapas para celebrar esta nueva tradición, ya que de aquí en adelante el tercer jueves de junio será oficialmente el Día Mundial de la Tapa. Cuatro generaciones nos reunimos en casa de mi madre alrededor de una mesa llena de tapas y las acompañamos con tres tipos de jerez: el imperdible Tio Pepe, Dry Sack y Barbadillo Oloroso.        

But we also organized a tapas event to celebrate this new tradition, since from now on the third Thursday in June will officially be “World Tapa Day.”   At my mother´s home, four generations sat around a table filled with tapas, which we paired with three types of sherry: Tio Pepe, Dry Sack, and Barbadillo Oloroso.

¿Por qué se escogió LA TAPA para representar a España?

  1. Por su elaboración singular, en pequeñas porciones y variados ingredientes.
  2. Porque se consume en todos los territorios de España
  3. Porque habitualmente se come de pie y en grupo, muchas veces compartiendo un mismo plato, lo que promueve la convivencia y diversión en un marco informal.

Nos parece una idea estupenda eso de celebrar LA TAPA, palabra que se utiliza mundialmente y que lleva a todos los rincones del mundo una muestra de la variadísima gastronomía española. Pero no hace falta esperar hasta junio del 2017, ¡disfrutemos las tapas con familia y amigos cuantas veces como sea posible!

Why was THE TAPA selected to represent Spain?

  1. For its special preparation;  small portions and a variety of ingredients.
  2. Because it is eaten all over Spain
  3. Because it is usually eaten standing up with a group of friends, often sharing the same dish, which promotes friendship and fun in an informal environment.

TAPA is a word that is used worldwide, carrying, to all the corners of the world, a sample of the wide range of  Spanish gastronomy, so we think it is a great idea to celebrate it once a year. But we don’t have to wait until June 2017.  Let´s  enjoy tapas with friends and family as often as possible!

poster dia tapa

Artículo de Mari Ángeles Gallardo, colaboradora de discoversherry.com

Article by Mari Ángeles Gallardo, contributor of our blog discoversherry.com

Advertisements
Categories: Andanzas enogastronómicas / Enogastronomical adventuresTags: , , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: