Al igual que el primero, nuestro segundo día de vendimia fue muy intenso, muy instructivo y muy divertido. Cecilia y Eduardo de Spirit Sherry nos recibieron con una copa de su vino “Infinito Palmira”. Un vino muy especial de uva palomino, pisado a pie y parte de ese mosto lo pisamos los Sherry Explorers el año pasado!!!!, está fermentado en bota de oloroso y embotellado a mano. Muy interesante y rico.
The same as the first, our second day of the harvest was very intense, highly instructive and a lot of fun. Spirit Sherry´s Cecilia and Eduardo greeted us with a glass of a wine that they produced and which they call “Infinito Palmira.” It is a very special wine, made from the Palomino grape-variety, it was partially created last year by the foot-stomping of the Sherry Explorers!! It was fermented in an oloroso-soaked cask and was bottled by hand. Very interesting and very good.
Después de la clase practica sobre la viña y de las instrucciones para cortar las uvas, nos pusimos manos a la obra. Todos lo hicimos muy bien y las espuertas se fueron llenando de racimos de uva palomino muy sana y en su punto para ser pisadas.
After receiving educational information about the vineyard, as well as safety instruction on how to remove the grape bunches with our shears, we went to work. We all did very well. The harvest baskets were quickly filled with bunches of palomino grapes that were at a peak of perfection and were ready to be stomped.
Nuestra pisa y estrujado dio lugar a más de 100 litros de mosto que junto con los del primer día, se convertirán primero en un estupendo mosto que probaremos en noviembre y un año después en Infinito Palmira, el vino puro, revoltoso y bohemio, como lo define Spirit Sherry y con un toque de los Sherry Explorers.
Our stomping and extruding of the grapes created more than 100 liters of grape-must. Together with what was gathered the first day of the harvest, we will be tasting that grape-must, turned into wine, this November and, in a year, it will become Infinito Palmira wine. The wine will be “pure, rebellious, and artistic,” which is how Spirit Sherry describes it, along with the touch of the Sherry Explorers.
Después del duro trabajo llegó el momento de relajarnos, disfrutar de la preciosa puesta de sol y de los vinos de jerez, y las riquísimas tapas que llevamos. Unas tortillas espectaculares, el famoso guacamole, quiches, mousses, gazpacho de sandía, tabbule, tartar de salmón , ¡¡y había hasta crema de guitlacoche!! Cecilia hizo su Daiquiri de fino y su Mojito de oloroso, los dos riquísimos.
After all of that hard work, of course we had to relax and enjoy the beautiful sunset along with some delicious tapas and sherry wines. We had some spectacular Spanish tortillas, the ever-popular guacamole, quiche, mousse, watermelon gazpacho, tabulé, Smoked-salmon paté, and even some huitlacoche cream!! Cecilia also delighted us with her Fino Sherry Daiquiri and her Oloroso Sherry Mojito. They were both delicious.
Los jovencitos recibieron su diploma de Vendimiadores Geniales y las tapas ganadores fueron el Paté de Salmón Ahumado de Anne Lancaster, y el Quiche Lorraine de Carla Terry y su madre la Sra. Osborne, ¡Enhorabuena a las ganadoras y a todas las buenísmas tapas!
Our youngest harvesters all received their Excellent Harvester diplomas, and separate awards were given for the best tapas of the day, to Anne Lancaster for her Smoked-salmon Paté and to Carla Terry and to her mother, Señora Osborne, for their Quiche Lorraine. Congratulations to the winners and to te chefs of all the great tapas!!
En unos días publicaremos el vídeo con más fotos. Gracias a todos los Sherry Explorers y futuros Sherry Explorers por participar y el año que viene, MÁS. En unos días publicaremos el vídeo con las fotos de este estupendo día.
In a few days we will publish the video with some more photos. Thanks to all of the Sherry Explorers, and future Sherry Explorers, for participating. And next year, we´ll do it again. In a few days we will publish the video with the pictures of this great day.
Si queréis más experiencias en la viña podéis contactar con Spirit Sherry. Este es el enlace de su página web http://spiritsherry.com/
If you would like to know more about other vineyard events, you can contact Spirit Sherry. The link to their webpage is http://spiritsherry.com/
Fotos / Photos: Sofía Nieto, Hayley, José Mª Leal, José Luis Rodríguez, Alberto Ávila and Vicky Miller.
Leave a Reply