Bodegas Emilio Hidalgo en la reunión de los Sherry Explorers/The Emilio Hidalgo winery at the Sherry Explorers´meeting


Iba a ser una reunión de lo más interesante y comenzamos con el juramento de los nuevos Sherry Explorers.  Como siempre muy emocionante y divertido y ya somos nada menos que 545 increíbles exploradores del vino y brandy de jerez!  Bienvenidos a todos los nuevos compañeros.

It was going to be a real interesting meeting and we began with the swearing-in of the new Sherry Explorers.   As always it was exciting ang fun.  We are now 545 amazing explorers of Sherry Wines and Brandies.  Welcome to all our new and fellow explorers!

Nuestro invitado, Juan Manuel M. Hidalgo es nada menos que la quinta generación de esta familia de vinateros que sigue haciendo el jerez y el brandy como hace más de cien años.

Our guest, Juan Manuel M. Hidalgo,  belongs to the fifth generation of a wine-producing family which continues to create sherry and brandy the same way it has been done for over a hundred years.

Nos enseñó unas fotos preciosas de la bodega que espero que los Sherry Explorers podamos visitarlas muy pronto.

He showed us some beautiful pictures of the bodega which I hope the Sherry Explorers can visit soon.

Esta bodega decidió dedicar su negocio a potenciar el valor y trayectoria “ Familiar”  cuyo mayor tesoro es el legado de unos vinos de gran valor y muy singulares, que a los que denominan “VINOS GENUINOS DE JEREZ”.  Son vinos muy cuidados y seleccionados de soleras familiares.   No se embotellan grandes cantidades y uno de sus mercados principales es el de la alta gastronomía.

This winery decided to focus their business on enhancing the value of their founding family´s tradition.   That family´s greatest treasure is the legacy of some very unique wines, all of great value, which they identify as “GENUINE SHERRY WINES.”   They are very pampered wines and are hand-selected from family soleras.   Very small quantities are bottled each year and one of their main markets is within the world of  haute cuisine.

El Brandy Hidalgo es muy exclusivo de vejez superior a 40 años y producción limitada 1500 botellas.  Envejece en botas de roble americano envinadas con olorosos y amontillados viejos.   Los palos cortados Privilegio y Santa Ana son vinos exclusivos de las soleras fundacionales de Hidalgo.  Solo se embotellan 350 botellas de cada uno al año y  se hace a mano mediante jarreo como antaño, manteniendo la mas pura tradición del Jerez.

Hidalgo Brandy is a very exclusive brandy which has been aged for over 40 years and whose production is  limited to 1500 bottles a year.  It is aged in American oak casks which have previously contained aged Oloroso and Amontillado wines.   Palo Cortado Privilegio and Palo Cortado Santa Ana are also exclusive wines from the founding soleras of the Hidalgo winery.   Only 350 bottles of each are produced every year and the bottling is done by hand using decanters, just as it was done  long ago, following the  purest Sherry tradition.

Empezamos la charla con una copa del mosto del año sacado esa misma mañana del depósito donde aún estaba en fase de deslío y que no entrará en bodega hasta enero.   Es aún un mosto, un jugo de uva con 11´85º, sin alcoholizar.   Después de más de 15 años en bota y bajo velo de flor se convertirá en uno de los Vinos Genuinos de la  bodega Emilio Hidalgo, Fino La Panesa.  Hacia el final de la charla disfrutamos todos de una copa de este fino que tiene un color dorado claro ya que la flor se vuelve más fina.   En nariz es envolvente e intenso.  Boca sabrosa, untuosa, llena.  Es un vino perfecto no solo como aperitivo sino para acompañar pescados, setas o carnes ligeras.

We started with a glass of this year´s wine-must.  It had been drawn that same morning from the container in which it is still undergoing the settling phase.  Accordingly,  it  will not be introduced into the bodega until this January.   It was a simple wine-must, a grape juice which contained 11.85% of alcohol per volume and which had not yet been fortified.  However, with the appropriate aging, over 15 years in an oak cask under a veil of yeast, it will turn into one of the Genuine Wines of the Emilio Hidalgo Winery –Fino Sherry La Panesa.   Towards the end of the presentation,  we were all able to enjoy a glass of this amazing sherry which has a pale, golden color due to the thinning of the layer of yeast.   On the nose it is ample and powerful.  It is flavorful, unctuous and full.   It is a perfect wine not only as an aperitif but also to pair with fish, mushrooms or light meats.

Las ganadoras de las tapas fueron Anne Lancaster con las alubias blancas aliñadas y Pilar Chico que hizo un Mousse de Brócoli receta de Consuelo Fernández Vega.   Muchas gracias a todos los Sherry Explorers que colaboraron trayendo muchas tapas y riquísimas todas y los postres también, espectaculares.

The tapa winners were Anne Lancaster who delighted us with some seasoned white beans, and Pilar Chico who created a Broccoli Mousse following the recipe of Consuelo Fernández Vega.  As always, thanks to the Sherrry Explorers, there were a lot more tapas and all of them very tasty.  There were also plenty of desserts which were also outstanding.

Nuestro invitado Juan Manuel M. Hidalgo hizo entrega de un detallito a las ganadoras. ¡ENHORABUENA!

Our guest speaker Juan Manuel M. Hidalgo gave the winners their gifts.  ¡CONGRATULATIONS!

Algunos de los Sherry Explorers en nuestra reunión de septiembre.

Some Sherry Explorers at our September meeting.

 

 

Categories: Sherry ExplorersTags: , , , , ,

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: