Presentation: Vineyards and wine at the birth of our history. Conferencia: La Viña y el vino en el nacimiento de la historia.


Diapositiva1

Gloria Fernández, Directora de eventos del Hotel Pinomar dio la bienvenida a los asistentes al primer evento de estas Jornadas Enoturísticas, seguidamente, Virginia Miller de Discover Sherry agradeció a todos su asistencia y dio paso a Alejandro Narváez, que presentó a su padre, el conferenciante de la noche, Antonio Narváez.

Gloria Fernández, Director of Events for the Hotel Pinomar, greeted the attendees to the first event of the Enotourism Day celebration.  Afterwards,  Virginia Miller, of Discover Sherry, thanked everyone for attending and then asked Alejandro Narváez, to introduce his father, the evening´s speaker, Antonio Narváez.

IMG_0455

La conferencia trató sobre el origen del vino en el mundo antiguo, realizando una visión general a partir de las referencias encontradas en Mari, Ugarit y el Egipto de los faraones, mostrando el avance técnico que implicaba y las funciones sociales y comerciales que desempeñaba.

The presentation was focused on the origin of wine in the ancient world, based on evidence found in Mari, Ugarit, and the pharaohs´ Egypt.  Emphasis was made on the advance techniques utilized to create wine and on the social and commercial contexts in which wine was utilized.

Diapositiva2

Después de la interesantísima charla, Alejandro Narváez hizo una breve presentación de la Bodega Forlong en la que él y Rocío Áspera, hacen sus vinos ecológicos.

After the fascinating talk, Alejandro Narváez made a brief presentation on behalf of the Forlong Winery, at which he and Rocio Aspera create ecological wines.

IMG_0459

Después, todos los asistentes pudimos probar el Assemblage 2011, un tinto muy conseguido, equilibrado y muy agradable en boca.

Subsequently, all of the attendees were able to try a glass of Assemblage 2011, a well-blended red wine, which is balanced and pleasing to the palate.

IMG_0460

También contamos con Tharsis y sus joyas tartésicas que encajaron perfectamente con el tema de la conferencia.

We were also able to view Tartessan jewelry, created by Tharsis, which fit perfectly with the theme of the evening´s presentation.

IMG_0464

Con el excelente vino disfrutamos de un ajo riquísimos preparado por la madre de Rocío, y otras tapas también muy buenas preparadas por Colette Bruneau, de Discover Sherry.

Along with the excellent wine, we enjoyed a delicious “ajo” prepared by Rocío´s mother.  We enjoyed other tapas, which were equally delicious, and which were prepared by Collette Bruneau, of the Discover Sherry Team.

IMG_0469

Y así acababa la primera de las tres Jornadas Enoturísticas organizadas por el Hotel Pinomar y Discover Sherry con motivo de la celebración del Día de Enoturismo Europeo. Al día siguiente se tendría lugar la I EXPO SHERRY y los nervios estaban a flor de piel.

And so ended the first of the three events that were to take place in celebration of the European Day of Eno-Tourism organized by Hotel Pinomar and Discover Sherry.  The following day the 1st EXPO SHERRY would take place and we were very, very nervous.

Advertisements
Categories: Events / EventosTags: , , , ,

1 comment

  1. Un evento interesantísimo, todo muy bien elaborado. Hay mucho interés por conocer toda la historia del vino. Un ambiente muy selecto. Enhorabuena a todos que organizaron el evento con precisión cuidado todo detalle posible.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: