Hace poco una amiga nos contó que habían abierto en El Puerto un sitio nuevo de sushi. Fuimos a probarlo y nos encantó. Hay una muy buena variedad de nigiri, sushi rolls, sashimi, maki, temaki, etc. Además tienen edamame, una especie de guisantes con sabor muy caracterìstico que se pelan y se comen simplemente cocidos. Aquí no se encuentran fácilmente. En EE UU los hay en los supermercados.
Not too long ago, a friend of ours told us about a new Sushi place that had opened in El Puerto. We went to try it out and we loved it! They have a good variety of nigiri, sushi rolls, sashimi, maki, temaki, etc. They also have edamame, a type of pea in a pod, that has a very unique taste and is simply boiled. It is a delicacy that is not easy to find around here. In the U.S. you can find them in the supermarkets.
También nos gusta mucho el goma wakame una ensalada de algas; también incluyen en su menú dim sum, goyzas y distintas brochetitas.
We also liked the Goma wakame which is a seaweed salad. Their menu also includes dim sum, goyzas, and various Kushiyaki and Yakitori (grilled brochettes).
La primera que fuimos no tenían vinos del Marco ni de la Tierra y les animamos a tener algunos pues maridan perfectamente con la cocina japonesa. La siguiente vez que les visitamos ya tenían ni más ni menos que Tío Pepe.
The first time that we visited this restaurant we asked for some Sherry wine or local Spanish wine but they did not have any. We encouraged them to obtain some Fino Sherry since it pairs perfectly with Japanese cuisine. The next time we visited the restaurant, they had acquired one of the best – Tio Pepe Fino Sherry.
El local es moderno, cómodo y de ambiente agradable. El servicio es impecable. Lo llevan dos jóvenes que se llaman Elena (su nombre castellano) y Lee.
The place is modern, comfortable, and cozy. The service is impeccable. It is run by a young couple, Elena (her “Spanish” name) and Lee.
Aparte de la carta preparan un arroz frito y unos fidos udon, exquisitos. A veces también tienen tempura. Es buena idea preguntar siempre qué hay además de lo que aparece en carta. De postre tienen el helado de judías pintas que no habíamos vuelto a probar desde que nos vinimos de Texas, está rico, rico. También tienen el de te verde y uno que no había probado nunca, de sésamo.
Off of the menu, Elena prepared some fried rice and udon noodles for us. They were both excellent! Sometimes, off of the menu they also have tempura, so it is a good idea to ask what they are serving that day that is not on the printed menu. For dessert we had red bean ice cream which we had not tasted since we had left Texas. It is delicious! We also had the green tea ice cream and one that I had never tried before – sesame ice cream.
Nos suelen invitar a un chupito japones y elegimos MIO. En japonés MIO significa las estelas blancas que dejan atrás los cruceros. Es un sake espumoso con aroma dulce y un sabor refrescante y afrutado, elaborado al estilo tradicional de fermentación con arroz, agua y koji. Tiene solo 5% de contenido alcohólico.
Usually, after our meal, we are treated to a complimentary after-meal liqueur and we selected MIO. In Japanese, MIO means the whitecap waves that a cruise ship leaves in its wake. It is a sparkling sake that has a sweet aroma, a refreshing and fruity taste, and it is created with a traditional style of fermentation using rice, water, and koji. It contains only 5 percent alcohol per volume.
¡¡Queda recomendado el restaurante SAKURA SUSHI!!
Therefore, we highly recommend that your try the SAKURA SUSHI restaurant!
Hay servicio a domicilio gratis y a la puerte de la Base en El Puerto. Su teléfono es: 657 716 943.
su web: http://www.restaurantesakurasushi.es/:
They have free home delivery and also have delivery to the El Puerto Base gate. Their telephone number is: 657 716 943.
Their website is: http://www.restaurantesakurasushi.es/:
Leave a Reply