Vino y Gastronomía en el Castillo de San Marcos. Gastronomy and Wine at San Marcos Castle


Catas Caballero

Collage castillo

Este verano asistimos a una noche de vino y gastronomía en el Castillo de San Marcos en El Puerto de Santa María. Era la tercera cita del XXV Ciclo Cultural de Bodegas Caballero.   Fue una noche perfecta.  Para empezar el Castillo es espectacular, la cena tuvo lugar en el patio de armas con la torre del homenaje de vigía.

This summer we attended an evening of wine and gastronomy at the San Marcos Castle in El Puerto de Santa María.  It was the third event of the 25th Cultural Cycle sponsored by Bodegas Caballero.   It was a perfect night.  To start with the castle is spectacular.  The dinner was held in the parade ground with the old watchtower as our host.

Collage chefs 1

Los excelentes vinos de Lustau los presentaron su enólogo, Mauel Lozano y Federico Sánchez-Pece, Director de Comunicación de la bodega.  Los platos que se sirvieron, una autentica delicia, fueron obra nada menos que de Fernando Córdoba, Chef del Restaurante El Faro y por cierto, Sherry Explorer, y de la de Ángel León, el Chef del Mar.  Pepe Ferrer, el embajador del jerez para la gastronomía hizo un gran trabajo como moderador de esta mesa redonda de lujo total.

The excellent wines from the Bodegas Lustau were presented by its oenologist, Manuel Lozano and by Federico Sánchez-Pece,  Public Relations Director for the bodega.  The dishes served, true delicacies, were presented by no less than Fernando Córdoba,  the  Restaurante El Faro  Chef and, of course, a Sherry Explorer,  and by Ángel León, the Chef of the Sea.    Pepe Ferrer, Sherry wine´s ambassador in the culinary world performed a great job as the moderator  of this prestigious round table discussion.

Collage peopleUn buen grupo D´Sherry Explorers estuvo presente en este evento.

A significant group of  D´Sherry Explorers were present at this event.

Collage food 1

Plato 1: Ostra,  del Chef Ángel León se acompañó de Puerto Fino.  Agua de ostra con emulsión de aceite y plantón.

Plato 2: Tartar de tomate picante con queso de cabra, anguila ahumada y obleas crujientes, del Chef Fernando Córdoba con Amontillado Escuadrilla.    

Plato 3: Puntillita en su tinta, Chef Ángel León y Oloroso Emperatriz Eugenia.  Los tres platos verdaderas obras de arte, unos sabores y texturas que acompañados de los vinos, resultaron emocionantes.

Plate 1: Oyster, by Chef Ángel León,  accompanied by Puerto Fino.  Oyster broth with an oil and plankton emulsion.                                        

Plate 2:  Spicy Tomato Tartar with goat cheese, smoked eel, on toasted wafers, by Chef Fernando Córdoba and served with Amontillado Escuadrilla.    

Plate 3: Small squid in its ink,  by Chef Ángel León and served with Oloroso Emperatriz Eugenia.  The three dishes were true works of art.  They contained flavors and textures that were exciting when they were paired with the accompanying wines.

Collage food 2

Plato 4: Lubina de Estero sobre puntas de pasta con un toque salino, el  acompañamiento fue una Manzanilla Pasada Almacenista, sabroso.

Plato 5: Panna Cota de chocolate al caramelo sobre compota de manzana, streuzel de avellana y una teja de caramelo con pimienta y sales de vainilla con  Amontillado VORS, sí, con amontillado.  Como dijo Pepe Ferrer, más difícil todavía, postre con amontillado.  Pues merece la pena probarlo.

Plato 4: Wetland Sea bass served over pasta with a saline touch, the accompanying wine was a delicious Manzanilla Pasada Almacenista.                                              

Plate 5:  Chocolate Caramel Panna Cota served over an apple compote,  hazelnut streuzel and caramel cookie with pepper and vanilla salts,   served with an  Amontillado VORS, that´s right , with an amontillado.  As Pepe Ferrer said, a difficult pairing, dessert with amontillado.  It was well worth the taste sensation.

Collage final

Fernando Córdoba quiso hacer un homenaje a Lalo Grosso que siempre incluía el vino de jerez en sus platos y publico varios libros de cocina con sus recetas.  Hace años que tengo dos de sus libros que han estado conmigo en Canarias, Colorado, Jerez, Phoenix, Madrid, Sevilla, El Paso, Tx, y ahora en el El Puerto.

Fernando Córdoba made a special tribute to Lalo Grosso who would always include sherry wines with her dishes and who published several cookbooks with her sherry recipes.  I have had two of those books for years and they have been with me in  the Canary Islands, Colorado, Jerez, Phoenix, Madrid, Sevilla, El Paso, Texas, and now in El Puerto.

Una experiencia estupenda con muy buena compañía.

It was a tremendous experience with excellent company.

 

 

Categories: Events / EventosTags: , , , , ,

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: