Nuestra última reunión del semestre estuvo dedicada a la ´La Viña en el Marco del Jerez´. Cada vez se reconoce más la importancia del viñedo, de los distintos tipos de albarizas, de los pagos, y cómo las diferentes características de cada viñedo influyen en el producto final, los vinos de jerez y manzanilla de Sanlúcar. Nuestro invitado fue Don Manuel Ramos, gran conocedor de todo este tema.
Out last meeting of the season was dedicated to the “Vineyard in the Sherry Triangle“. More often we are noting the importance of each particular vineyard, the different types of albariza soil, the different growing areas, and how the different characteristics of each vineyard has an influence on the final product – Sherry wines in Jerez and Manzanilla wines in Sanlúcar. Our guest speaker was Don Manuel Ramos, an informed scholar regarding this topic.El Sherry Explorer, Pepe González, contó a los nuevos aspirantes quiénes son los Sherry Explorers y ocho nuevos amigos hicieron su juramento. ¡Bienvenidos!
Sherry Explorer Pepe González, told the new Sherry Explorer candidates all about who the Sherry Explorers were and afterwards 8 new friends were sworn-in. Welcome! La presentación sobre la viña fue muy interesante. Manolo Ramos dividió su ponencia en cuatro partes, A) Los orígenes del cultivo de la vid, B) El ataque de la filoxera y sus consecuencias, C) El clima del Marco del Jerez, y D) El ciclo vegetativo de la vid y sus labores. Los Sherry Explorers recibiréis el power point de la presentación.
The presentation regarding the vineyards was fascinating. Manolo Ramos divided his talk into four parts: A) The origins of the cultivation of vineyards in this area, B) The phylloxera plague and its consequences, C) The climate of the Sherry Triangle, and D) The vegetative cycle of the vineyard and its attendant tasks. The Sherry Explorers will soon receive a copy of his PowerPoint presentation.
Las tapas de Aurora Gustrán y Pepe González fueron las elegidas en el concurso de esa tarde y nuestro invitado, y ya Sherry Explorer, Manolo Ramos hizo entrega de los premios. Gracias a todos los que aportasteis vuestras estupendas tapas y postres que disfrutamos a tope con Manzanilla La Goya de Bodegas Delgado Zuleta, Viña AB Amontillado de Bodegas González Byass y Moscatel Solera Antigua Familiar de Bodegas Manuel Aragón.
The tapas provided by Aurora Gustrán and Pepe González were selected as the best of that evening and our guest speaker (and now Sherry Explorer) Manolo Ramos awarded the tapa-contest prizes. Thank you very much to all of those who brought the delicious tapas and desserts that evening, which we thoroughly enjoyed with La Goya Manzanilla, from the Delgado Zuleta winery, Viña AB Amontillado, from the González Byass winery, and Solera Antigua Familiar Moscatel, from the Manuel Aragón winery.Gracias a todas las Sherry Girls y a todo el Equipo de Discover Sherry por vuestra ayuda siempre.
Thanks to all of the Sherry Girls and to the Discover Sherry team for your continual support.
Este es el vídeo con algunas fotos de nuestra última reunión del semestre. La próxima actividad será la Vendimia habrá dos fechas, el 28 y el 31 de agosto. Pronto publicaremos toda la información.
This is a video with some of the photos that were taken at the last meeting of the season. Our next activity will be the Grape Harvest to be held on two different dates: the 28th and the 31st of August. Soon we will post more information about this activity.
Leave a Reply