Invitados y vinos muy especiales en la 17 cata de Discover Sherry/ Very special guests and wines for our 17th wine tasting


Collage A1

Llegó el día de la cata de vinos de la zona de producción del jerez y de Sanlúcar.  El equipo de Discover Sherry trabajamos duro para que todo estuviese perfecto.  El aforo estaba completo y todo estaba listo.

The day arrived for the tasting of wines from the Jerez production zone and from Sanlúcar.  The Discover Sherry team worked very hard so that everything would be perfect.  The event was sold-out and everything was ready to go.

DSC_0830

Como ya veníamos anunciando iba a ser una cata de vinos muy especiales presentados por sus elaboradores, también personas muy especiales. Todo fue aún mucho más especial de lo que nos imaginamos.  En la foto vemos a los dos protagonistas con sus familias.

As we had advertised, this was going to be a tasting of some very unique wines presented by their respective winemakers, who are also very unique persons.   Everything was much more special than we had imagined.    In the photos we can see the protagonists and their families.

Collage Cabral

Empezó Pepe Cabral, sus vinos acompañarían el primer plato de tapas sorprendentes.  Pepe nos contó la historia de los vinos en Trebujena.  Después nos habló de sus vinos.  El primero que catamos fue Entusiastico 2.010 que es un Vino Mosto(que no tiene alcohol añadido), de 11,5 º de alcohol el 23 de octubre de dicho año, pero que ahora tiene 10,77 en botella. Solo de variedad Palomino Fino. Mucho contenido en ácido Málico, que no pasó a Láctico, por lo que su sabor recuerda a la manzana verde o la sidra.  El siguiente, Entusiástico 2014 tiene más de 14º de alcohol. Es un “coupage” del 70% de Palomino Fino y el 30% de la variedad Castellano. se asemeja a un sobretabla, pero es muy equilibrado y suave en boca; con mucha fortaleza y entraría más en los cánones de los vinos finos de Jerez.  Los vinos proceden de cepas plantadas en la finca familiar de Trebujena y luego Pepe dirige el proceso de vinificación.

Pepe Cabral was our first presenter.  His wines accompanied the first plate of amazing tapas.  Pepe reviewed the history of wines in Trebujena and then he told us about his wines.  The first one that we tried was Entusiastico 2010 which is a must wine (a wine that has not had extra alcohol added).  On the 23rd of August of the harvest year it contained 11.5 percent of alcohol content, but now, in the bottle, it only contains 10.77 percent.  It is made up solely of the Palomino Fino grape variety.  It contains a good amount of malic acid, which did not convert into lactic acid.   That is why its taste reminds of a green apple or of cider.   The next wine, Entusiástico 2014, contains more than 14 percent alcohol content. It is a “coupage” blended with 70% of Palomino Fino grape variety and  30% of the  Castellano variety.   It mimics a young wine, but it is very balanced and smooth on the palate with a lot of strength.  It is almost comparable to many Fino Sherry wines.  The wines are from a vineyard located on Pepe´s family estate.  Pepe then described how these wines were produced.

 

Plato 1

El tercer vino “Entusiástica”,  la primera manzanilla ecológica recién presentada en sociedad la semana anterior en la Bodega Delgado Zuleta.  Es una  Manzanilla Ecológica a base de los mostos ecológicos del 2.013 y 2.014 a los que se les añadió alcohol ecológico hasta ponerlo en algo más de 15º. En la cata vertical realizada el 9 de octubre se pudo observar unos colores y sabores más correspondientes a una Manzanilla de mayor crianza, con un buen equilibrio entre acidez, grado de alcohol y Ph.

Los tres vinos fueron para muchos un descubrimiento y para la mayoría era la primera vez que probaba la manzanilla ecológica.  Los tres armonizaron perfectamente con las el sushi, el dip, el nido de gulas y el ramo de cecina, jamón, chorizo y queso.

(https://discoversherry.com/2015/10/12/entusiastica-la-primera-manzanilla-ecologica-entusiatica-the-first-organic-manzanilla-sherry/).

The third wine, “Entusiástica,” is the first organic manzanilla  wine.  The week prior, it was introduced to society, at the Delgado Zuleta Bodega.  It is an organic manzanilla that is made up of the organic must wines from the 2013 and 2014  harvests, to which organic alcohol was added in order to raise the alcohol percentage to a little more than fifteen percent.  At a vertical tasting held on the 9th of October, one could observe colors and tastes that correspond to a longer aged manzanilla wine, containing a good balance between acidity, alcohol content, and ph.

The three wines were quite a discovery, and for many in attendance it was the first organic manzanilla wine that they had tasted.  The three harmonized perfectly with the sushi, dip, baby eel”nest,” and the “bouquet” of cecina, ham, chorizo, and cheese.

(https://discoversherry.com/2015/10/12/entusiastica-la-primera-manzanilla-ecologica-entusiatica-the-first-organic-manzanilla-sherry/).

Collage Chano

El segundo invitado, Sebastián o Chano Aragón nos habló de la historia vitivinícola de Chiclana de la cuál él es parte.  La bodega la fundó  Pedro Aragón Morales en 1795.  Han pasado unos cuantos años y generaciones hasta llegar a la que hoy en día es la empresa Manuel Aragón S.L. y que sigue siendo una bodega familiar.  Me llamó la atención que Chano y creo recordar que otros dos de sus hermanos nacieron en la bodega, solo conozco a otra persona que también nació en una bodega, Antonio Flores el hacerdor de vinos de González Byass.

Our second presenter was Sebastián, or Chano, Aragón.  He spoke to us about Chiclana´s winemaking history, of which he is a part.  The winery was founded by   Pedro Aragón Morales in 1795.  A few years and generations have passed before getting to what is now Manuel Aragón S.L., which is still a family winery.  It was interesting to note that Chano, and I think two of his brothers, were born at the vineyard´s bodega.    I only know of one other person who was also born in a bodega-  Antonio Flores, the González Byass winemaker.

Plato 2

En principio se iban a servir con el plato 2, dos vinos, un amontillado y un oloroso ambos de la solera familiar.  Chano nos explicó que estos vinos tan especiales y con tantos años de envejecimiento necesitaban otro vino algo más joven que sirviese de escalón antes de llegar a ellos, así pues trajo también  “Amontillado El Neto”  envejecido solo unos 17 años.  Digo “solo” porque el siguiente amontillado y el oloroso que degustamos a continuación de la solera familiar no se sabe cuántos años llevan envejeciendo.  Según Chano más de 90 años.  Son tesoros, difíciles de describir, para disfrutar desde el primer sorbito y seguir y seguir.  Es otro mundo.  Al igual que suelo hacer en mis catas, nos pidió que cerrásemos los ojos y nos lleváramos la copa a la nariz, ………increíble, intenso, maravilloso, profundo, imposible de describir en pocas palabras.

We had initially planned to serve the second plate, accompanied by two wines – an amontillado and an oloroso, both from the winery´s private family source wine.  But,  Chano  explained to us that these two wines were so special and had been aged for such a long time that they needed a much younger wine to serve as a preliminary stepping stone before tasting them.  So, he also brought along -“Amontillado El Neto” aged for  a “mere” 17 years.   I say “mere” because he doesn´t know how many years  the “source wine,” in the amontillado and oloroso that followed, had aged.  According to Chano it was more than 90 years.   They are treasures, difficult to describe, but definitely to enjoy sip by sip, again and again. A totally different world.  As we always do at our tastings, we were asked to close our eyes and then lift our wine glasses and smell it ……incredible, intense, marvelous, profound, …in other words, impossible to describe.

Plato 3

Con el plato 3 se sirvió el moscatel también de la solera familiar, también espectacular y que maridó a la perfección con el foie, el queso negro de Buleri, la brocheta de frutas y la tarta de zanahoria.  Chano comentó que había disfrutado mucho compartiendo estos vinos tan especiales con los asistentes, ya que son los amantes del jerez los que de verdad pueden apreciarlos.  Nos sentimos muy honrados.

With the third plate we served a moscatel wine which is also a “source wine” from the family winery.   It was  fantastic as well and paired perfectly with the foie, the black cheese from Buleri,  the fruit kabob, and the carrot cake.  Chano said that he had enjoyed sharing these special wines with those in attendance, since only those who are sherry lovers can truly appreciate them.  We felt very honored.

Collage Gloria 1

Collage people 2

Entre los asistentes había muchos Sherry Explorers, también nuevos amigos y un grupo de expertos de la bodega Tradición.  Además, y como ya es normal, éramos un grupo internacional, había alemanes, norteamericanos, franceses, y una representación importante de todo el territorio nacional.

There were many Sherry Explorers among the attendees, some new friends, and also a group of experts from the Tradición Bodega.  In addition, and what is now something common, we were a very international group.  There were Germans, North-Americans, French, and a good variety of people from all parts of Spain.

Collage people 1

Como siempre hacemos en nuestras catas hubo una rifa de distintos regalos relacionados con nuestros vinos y los afortunados se fueron encantados.

As we do at all of our tastings, a drawing  was held for different prizes relating to our sherry wines and, as always,  the lucky winners were delighted.

Collage 3

Los invitados recibieron también un detalle y sobre todo un gran aplauso por parte de todos.  Los asistentes estuvieron de acuerdo en que había sido una tarde completa en la que no faltó de nada y que habían disfrutado de los vinos, las tapas y de los interesantísimos invitados.

The guest speakers also received a memento of the occasion and hearty applause from everyone in the room.  Everyone was in agreement that it had been a very complete and enjoyable evening, an that they had all enjoyed the wines, the tapas, as well as the very interesting guest speakers.

Collage A2

 

????????????????????????????????????

Aquí vemos a parte del equipo Discover Sherry.  ¡Buen trabajo!

Here we see part of the Discover Sherry team.  Great Job!

 

Próximas actividades

Advertisements
Categories: Discover Sherry Moments, Tastings & Pairings / CatasTags: , , , , , ,

3 comments

  1. Gracias Vicky, buen reportaje, el trabajo con este equipo se hace con mucha ilusion,-¡¡enhorabuena!!

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: